СКИФЫ

ФОРУМ О СКИФАХ - ПРЕДКАХ СОВРЕМЕННЫХ ТЮРКСКИХ НАРОДОВ
 
ФорумКалендарьЧаВоПоискПользователиРегистрацияВход

Поделиться | 
 

 Некоторые карачаево-балкарские заимствования в осетинском языке

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз 
АвторСообщение
Dicere
АДМИН
АДМИН
avatar

Сообщения : 167
Репутация : 0
Дата регистрации : 2010-04-19
Возраст : 45
Откуда : Россия

СообщениеТема: Некоторые карачаево-балкарские заимствования в осетинском языке    Сб 10 Июн - 11:10

Ацудас (ир) / ацодасае (диг) «квасцы» – из карачаево-балкарского (далее – КБ) ачыуташ «квасцы»

Аг (ир) / аг(ае) (диг) «котел» – из КБ аякъ «чаша»

Айуан (диг) «насмешка, издевка, глумление» - из КБ оюн (транскр: ойун) «то же»

Алацаег «шалаш» («охотничий» язык) – из тюркского алачыкъ, алачукъ «шалаш»

Аласа «мерин» - из КБ алаша «мерин»

алдымбыд (ир) / алдаембид (диг) «тесьма шелковая», «галун (которым обшивают края черкески, башлыка, чувяков, ноговиц и пр)» - из КБ алтын

алтындзаехъ «украшение, привешиваемое на лоб верховой лошади» - возможно, из КБ алтынчыкъ «небольшая золотая вещь»

аркъан «аркан» - из КБ аркъан «то же»

арыхъ (ир) / араехъ «ложбина, лощина», вообще сильно пересеченная местность – из КБ арыкъ «канал», чаще, насколько я могу судить, естественный, поскольку искусственный оросительный канал у нас зовется «илипин»

ахсаен «желудок», «сычуг» - из КБ ашхын «желудок»

ахсгиаг (ир) / ахсгиаг (диг) «самый дорогой, любимый», «настоятельный, важный, нужный» – первая часть из КБ ахшы (балк) / ашхы (карач) «хороший, лучший»

аеда «детское и почтительно-ласковое название для отца, деда; «тятя», «дедушка» - из КБ ата «отец»

аедылы (ир) / аедули (диг) «глупый» - тюркское дели, КБ тели «глупый» Абаев тоже считает, что идет из тюркского

аеккой (ирон) «ношение груза на спине» - из КБ «детского» акка (с ударением на первом слоге) «носить (ребенка) на спине», которое идет из инфантилизованного тюркского аркъа «спина»

аемцек (ир) / енцег, аенцег (диг) «родство, возникающее на основе аталычества между двумя семьями, отдающей и берущей ребенка на воспитание: каждый член одной семьи становится для членов другой аемцек», «молочный брат», «воспитатель», в дигорском «воспитанник» - из КБ эмчек «то же»

аена «детское и почтительно-ласковое название для матери, бабки: «мама», «матушка», «бабушка» - из КБ ана «мать»

аергъай «лосось» - из КБ ыргъай «крупная рыба»

аерх (ир) / аерхае «балка», «лощина», «высохшее русло», «размытые рекой или дождевыми потоками места» - из КБ ырхы «русло дождевого потока, сели»

аех «изгиб стопы», «впадина между пяткой и пальцами» - под вопросом возможность заимствования из КБ аякъ «нога», «стопа»

аехца «деньги» - из КБ ахча (балк) / ачха (карач метатез) «деньги»

аехсызгон (ир) / аехсидзгае (диг) «приятный», «настоятельно нужный» - первая часть возможно из КБ ахшы «хороший», «добрый»

баба «дедушка», «тятя» - из КБ баба «предок» Но, поскольку слово это ностратическое, оно характерно не только для тюркских, но и для индоевропейских

баслыхъ (ир) / баслухъ, баслаехъ (диг) «башлык» - из КБ башлыкъ «башлык»

басмахъ «башмак» - тюркское башмакъ «то же» Необязательно из КБ

баегъатыр (ир) / баегъатаер (диг) «храбрый», «богатырь» - из КБ багъатыр «то же» (устаревшее)

бираегъ (ир) / бераегъ (диг) «волк» - из КБ бёрю «то же»

богъ (ир) / богъа (диг) «бугай» - из КБ бугъа «бык»

богъурдахъ (диг) «глотка» - из КБ богъурдакъ «глотка»

болат «сталь, булат» - из КБ

бохъхъуыр (ир) / бохъхъур (диг) «зоб», «двойной подбородок» - из балкарского боккъур «то же»

букъ (ир) / бок (диг) «сгорбленный» - из КБ бюк- «сгибать»

булгъахъ (диг) «ссора», «свара» - тюркское булгъакъ «то же», КБ «булгъау, булгъаныу»

быдыр (ир) / будур (диг) «равнина», «степь» - тюркское будур «холмистая местность»

быламыхъ (ир) / буламукъ (диг) «мучная болтушка» - из КБ билямукъ «то же»

бырынкъ (ир) / биринкъае, бурункъае (диг) «рыло», «клюв», «выступ», «кончик» - из КБ бурун

цапуал «бег лошади» - из КБ чабыу- «бег (в тч лошади)», чабыуул «набег»

цахъхъ «возраст» - из КБ чакъ «время, пора, период»

цатыр (ир) «шатер» - из КБ чатыр «шатер»

цаегат «северный склон горы» - из КБ чегет «лес», «тенистая сторона»


цаехгаер «кадушка» - из КБ чыккыр

цетенае (диг) «корзина» - из КБ четен «корзина»

цуайнаг (ир) / циуан, циуан агае «чугунный котел» - из КБ чоюн «то же»

цуан (ир) / циуан «чугун» - из КБ «то же»

цыбыр (ир) / цубур (диг) «короткий» - из КБ чубур «короткий»

цырагъ (ир) / цирагъ (диг) «лучина, свеча», также «лампа» - из КБ чыракъ

цырыхъ (ир) / цулухъ (диг) «сапог», «кожаный сосуд» - из КБ чурукъ «сапог»

цъапо (диг) «кисть, кисточка» - из КБ чёб «травинка, былинка, соломинка»

цъаех «серый, синий, голубой, зеленый» - под вопросом КБ кёк «то же»

дамгъае, дамгъа, дамугъа «тамга, тавро, буква» - из КБ тамгъа «тамга, тавро»

денгыз (ир) / денгиз «море» - из КБ тенгиз «море»

домбай «зубр», «лев» - из КБ доммай «зубр»

дудахъ «дрофа (птица)» - из КБ дууадакъ «то же»

дзалгъауиндзае «сковородка с ручкой» - из КБ джалгъаууч «сковорода с ручкой»

дзамбас: дзамбас баех «лошадь с вывихом бедра» - из КБ джамбаш / джанбаш «наклонный, кривой, кособокий»

дзансахъ (диг) «болтовня», «шум», «пререкания» - из КБ джаншакъ «болтун» От джанша- «болтать»

дзатма (диг) «крыльцо, навес, балкон» - из КБ джатма «навес»

дзаегъындзаег (ир) / дзаегъиндзаег «сорока» - из КБ чыкъынджик «сорока»

дзаенгаеда (ир) «болтовня» - из КБ джынгырда- / зынгырда- «греметь», «звенеть»

дзаерна «каша из цельных зерен пшеницы, кукурузы» - из КБ джырна «то же»

дзеген, дзегейнае (диг) «тростниковая циновка» - из КБ джеген «циновка»

дзоргъа (диг) «иноходь» - из КБ джоргъа «иноходь», «иноходец» (о лошади)

дзормае, зормае «колбаса (из тонких кишок» - из КБ джёрме «то же»

дзубанди (диг) «разговор, беседа» - из КБ джубандырыу «развлечение кого-либо», джубанч «отрада, утешение»

дзыгъуыр (ир) / дзугъур (диг) «пестрый, полосатый, пятнистый, конопатый» - из КБ джугъур «то же»
егар (йегар) «борзая собака» - из КБ эгер «охотничья собака», «борзая»

емлык / емеллек «табунная, необъезженная лошадь», «неук» - из КБ эмилик «необъезженная лошадь»

емынае (ир) / еминае (диг) «чума, мор» - из КБ эмина «то же»

ерыш (ир) / ерис (диг) «соревнование, спор» - из КБ эриш «состязание», «соревнование», «спор», глагол эриш- «состязаться», «соревноваться» Слово общетюркское Попытка объяснить из греческого не заслуживает внимания

фагыс (ир) / фагус (диг) «навоз» - из КБ багуш «мусор, свалка»

гауыз (ир) / гауиз (диг) «ковер» - из КБ кюйюз «ворсовый ковер», кийиз «войлочный ковер»

гаелаебу (ир) / гаелаебо, гаебаело (диг) «бабочка» - из КБ гёбелек - «бабочка»

гаелаеу (диг) «крыса» - из балкарского гылыу чычхан «крыса» (гылыу – осленок, чычхан – мышь; те «большая мышь»)

гаемаех «без растительности», «со скудной растительностью», «голый», «лысый» - из КБ гымых «то же»

гаеппаел «клочок», «кусок», «лоскут» - из КБ къаптал «бешмет»


гаетан (диг) «тампон» - из КБ гетен «лен», «полотно»

гаевзыкк (ир) / гаевзукк (диг) «убогий», «бедняк» - из КБ джазыкъ

гебена (диг) «короткая верхняя одежда из грубого материала» - из КБ гебенек «пастушья войлочная накидка с капюшоном»

гебета (диг) «пузатый» - из КБ гыбыт «пузо»

гоц (диг) «переходить», «переселяться» - из КБ кёч- «переселяться», «переходить»

гогон (ир) / гогойнае (диг) «высокий металлический кувшин для воды» - из КБ гёген «кувшин»

гонцарухъ (диг) «простая крестьянская обувь в виде лаптя (кусок кожи, завязываемый сверху ремешками)» - из КБ гён чарыкъ «кожаный чувяк» (гён / кён «выделанная кожа», чарыкъ «мягкая обувь»)

губорае (диг) «небольшой чурек», «пирожок с сыром» - из КБ къабар / къабарыкъ «еда в один прикус»

гуыбыр (ир) / губур (диг) «согнувшийся», «сгорбленный» - из балкарского гуппур

гыццыл (ир) / гиццил (диг) «маленький» - из КБ гитче «маленький»

гуымыдза (ир) / гумудза (диг) «безрогий» - из КБ къымыджа «голый»

гынасу, гынасуы «ртуть» - из КБ гинасуу «ртуть»

гъосин (диг) «кувшин», «черепица» - из КБ къошун «то же»

иту (ир) / иту, ту (диг) «утюг» - из КБ итиу / итуу «утюг» Слово тюркское

какон (ир) / кокойнае, коко (диг) «терновник» - из КБ кёкен «куст»

каелкаел (ир) / къаелкъаел «громкий смех», «хохот» - из КБ кюлкю «смех»


каераедзи (ир) / каераедзей (диг) «друг друга», «взаимно» - из КБ къаршчы / къаршы «близкий».

кема (ир) / кема (диг) «лодка» - из КБ кеме «корабль»

кенгес (диг) «размышление» - из КБ кенгеш «совещание», «совет»

кереке (диг) «доспехи» - из КБ керек «доспехи», «снаряжение», от керек «необходимый»

кесена «замок»(?), «дом»(?) – из КБ кешене «надземный склеп»

кетаен (ир) / гетен (диг) «холст» - из КБ гетен «то же»

кезу (диг) «очередь» - из КБ кёзюу / кезиу «очередь», «череда»

козбау «лесть», «льстивый» - из КБ кёзбау "двуличие", "лукавство", «хитрость»

кул (ир) / колае (диг) «глубокая лужа», «глубокое место в реке», «глубокая вода» - из КБ кёл «озеро»


кызг (ир) / кизгае (диг) «девочка», «девушка», «дочь» - из КБ къыз «девушка», «дочь»

къазма, къаезма (диг) «веревка или ремень, которым привязывается поклажа к ослу» - из КБ къысма «веревка, которой что-либо привязывается»

къаедзаех «скала», «утес» - из КБ къаячыкъ «небольшая скала» (къая «скала» + уменьшительный аффикс «-чыкъ»)

къаейных (ир) / къаейних (диг) «дерзкий», «строптивый», «упрямый» - из КБ (тюркского) къыйын «трудный» (в тч характер)

къаелаеу «осленок» - из КБ гылыу «то же»

къаепп «цап!», «кус» - из КБ къаб «кусай!»

къаери(д), къаерит (ир) / къаередае «старенькая, оборванная шуба», вообще «отрепья» - из КБ къарт

къидзих, къаедзих (диг) «невзрачный», «низкорослый», «сморчок» - из КБ гитче

къыбырттаег «хрящ» - из КБ кемирчек «хрящ»

къуыпп (ир) / къупп (диг) «выпуклость», «холм», «горка», «горб» - из КБ кёб- «опухать», «увеличиваться»


лачин «сокол» (преимущественно в дигорском) – из КБ илячин / лячин «сокол»

лаебугъ, булугъ «муть», «осадок (пива, мучной похлебки и тп)» - из КБ булгъа- «мешать», «перемешивать», «размешивать», «взбалтывать»


маенае (иногда монае, аемонае) «вот», «вот здесь» - из КБ майна «то же»

мин «тысяча» - из КБ минг «тысяча»

морае (ир) / морае, мора (диг) «темно-коричневый» - из КБ мор «коричневый»

мызыхъ, маезыхъ (ир) «коренастый», «кряжистый», «дюжий», «массивный» - из КБ базыкъ

обау (уобау) (ир) / обай (уобай) (диг) иронск: «курган», в частности «надмогильный курган»; дигорск: «могильник», «склеп» - из КБ оба «могила», «курган», «груда (камней, песка и тп)»

огъулли (уогъулли) «удачный», «удачливый» - из КБ огъурлу «удачный», «добрый», «счастливый»

огъуыр(сыдз) (ир) / огъурсуз (диг) «несчастный», «бесталанный», «злополучный»; употребляется часто как бранное выражение – из КБ огъурсуз «несчастный», «злополучный», «недобрый»


пыскуыл (ир) «тряпка»; пысул (ир): едч «тряпка»; мнч «одежда», «платье» - из КБ бусхул «тряпка», «лоскут», «материя»

хъабагъ (диг) «поселение», «аул», «хутор» – из КБ къабакъ «хутор», «выселок», «поселение»

хъабых (ир) / хъабух (диг) «покрышка», «переплет», «картон» - из КБ къабукъ «кора», «кожура», «шелуха»

хъадаман (ир) / хъадама (диг) «кандалы», «оковы» - из КБ
хъадыр (ир) / хъадир (диг) «мул» – из КБ къадыр «мул»

хъаймахъ (ир) / хъаймагъ (диг) «сливки» - из КБ къаймакъ «то же»

хъаллае «крепость», «станица» – из КБ къала «крепость»

хъалон «подать», «дань» – возможно, из КБ къалын «калым»

хъалтахъхъ «ловкий», «пройдоха» - из КБ къалтакъ «чванный», «себялюбивый»

хъан «воспитанник» - из КБ къан «кровь»

хъапхан «капкан» - из КБ къапхан «то же»

хъарагъул, хъалагъур (ир) / хъалаур (диг) «стража», «караул» - из КБ къарауул «то же» из глагола къара- «смотреть», «наблюдать»

хъару (ир) / къарае, къаруае, къаурае «способности человека», «энергия», «воля», «сила», «предприимчивость» - из КБ къарыу «сила», «способность», «мощь» и др

хъаз «гусь» - из КБ къаз «то же»

хъаеппаел (диг) «одежда» – из КБ къаптал «бешмет»

хъарццыгъа (ир) / хъаерццигъа (диг) «ястреб» - из КБ къартчыгъа «ястреб»

хъаеттых (ир) / хъаеттух, гъаеттух (диг) «стойкий», «крепкий» - из КБ къаты «твердый», «стойкий», «крепкий», «жесткий», «жестокий»

хъонахъхъ «приятель», «кунак» - из КБ къонакъ «гость»

хъоргъ (ир) / гъоргъае (диг) «подземелье», «яма» – из КБ къоруу- «защищать», тюркское къорукъ «защищенное место»

хъоррагъ (ир) / хъойрагъ (диг) «шест с крючком», «стропило» - из КБ къурукъ «шест», «жердь», «шест с крючком»

хъотыр (ир) / хъотур (диг) «парша», «проказа» – из КБ къотур «короста», «струп»

хъулай (диг) «согласный», «ладный» - из КБ къолай «удобный», «подходящий», «лучший», «достаток»

хъулхъасхан «беглый раб» - из КБ къул «раб» + къачхан «убежавший»

хъулон (ир) / гъолон (диг) «пестрый», «пятнистый», «рябой», «пегий» - из КБ къолан

хъыг (ир) / гъигае (диг) «скорбь», «печаль», «скука» – из КБ къайгъы «тревога», «волнение», «переживание»

хъыггаг, гыхъхъаг (ир) / гъиггаг (диг) «злой», «сварливый»; (о пище и напитках) «крепкий», «горький», «прогорклый» - из КБ къайгъы (значения даны выше)

хъуынаджин (ир) / хъунаджин (диг) «корова двух-трех лет» - из карачаево-балкарского къунаджин «то же»

хъуытыргъан (ир) / хъутургъан (диг) «брезгливый» Абаев полагает, что этимология ведет к значению «бешеный» - из КБ къутургъан «бешеный», «буйный», «разбалованный».

хъуывгъан (ир) / хъувгъан (диг) «кумган», «металлический кувшин-рукомойник» - из КБ къумгъан «то же»

рагъ «спина»; «гребень горы», «горный хребет» - из КБ аркъа «спина»

расыг (ир) / расуг (диг) «пьяный» - из КБ эсирик «пьяный»

аердуз (ир) / аердозае (диг) «поляна» - из КБ ара «центральный» + тюз «равнина»:

сагъадахъ, сагъаедахъ, саегъаедахъ, сагъаендахъ, садахъ (диг) (в иронском не документировано!) «оружейный набор, состоящий из колчана, лука и стрел»; – из КБ садакъ «лук со стрелами»

сагъаес «дума», «раздумье» (с оттенком печали, заботы, беспокойства; в дигорском этот оттенок часто отсутствует) – из КБ сагъыш «дума», «раздумье»


самур-гуй (диг) «порода охотничьей собаки» - из КБ самыр «порода собак»

сандаерахъ (диг) «хороводный танец, исполнявшийся в старину в некоторых районах Дигории» –КБ танец Сандыракъ, распространившийся не только в Дигории, но и в Кабарде название модно перевести, как «дурачиться»

сахъхъ «бравый», «доблестный», «храбрый», «отважный», «молодец» - из КБ сакъ «чуткий», «бдительный», «внимательный»

сатар (диг) «проматывать», «растрачивать», «разбазаривать» - из КБ сатар-, сатаргъа «продавать»

саенттадае (диг) «фатовство», «франтовство», «щегольство», «фат», «франт» - из КБ сант адам «полоумный человек»

саепп «рысь» (аллюр) – из КБ чаб- «бежать», «скакать»

сом «рубль» - из тюркского, КБ - сом

сонт «неразумный», «безрассудный», «необдуманный», «сумасбродный», «взбалмошный» - из КБ сант «глуповатый», «дурашливый», «рассеянный»; «равнодушный», «нечувствительный»

сохъхъуыр (ир) / сохъхъур (диг) «кривой», «одноглазый» - из КБ сокъур «слепой»

сурын: сырд (ир) / сорун: сурд (диг) «гнать», «прогонять», «гнаться», «преследовать» - из КБ сюр

сус (ир) / сос (диг) «молчание», «безмолвие» - из КБ шош «то же» Слово тюркское



сыбыртт (ир) / сибиртт (диг) «звук», «звук речи», «(короткий) шепот» - из КБ шыбырда- «шептать»


сылы (ир) / Сулу (диг) «свежая молочная сыворотка, остающаяся после створаживания молока» - из КБ суулу «водянистый», «жидкий»

сындз (ир) / синдзае (диг) «колючка», «терн», «терновник», «шип», «заноза» - из КБ шынджи

сынтаег (ир) «кровать» - из КБ шинтик «стул»

сыппа (ир) / сипа (диг) «костяная или деревянная трубочка в колыбели для стока мочи ребенка» - из КБ сыппа «то же»

табу «молитвенное обращение к божествам», «славословие», «поклонение»; табу каенын «обращаться с молитвой, мольбой» - из КБ табын- «молиться», «преклоняться», «почитать» Абаев охарактеризовал это слово, как «одно из многочисленных тюркских заимствований в осетинском Ср балкарское табу «честь», «поклонение», «богопочитание», «пожалуйста»»

тала «молодое деревцо», «(лесной) молодняк», «побег», «лоза» - из КБ тал «ива», «тальник», «верба»

талаеу (ир) / талау, талу (диг) «сибирская язва» - из КБ талау «сибирская язва»

талгъаер (диг) «название масти крупного рогатого скота», «тигровая масть» - из КБ талгъыр «пестрый», «полосатый», «разноцветный»

тамада «распорядитель пирушки», «тамада» - из КБ тамада / тамата «старший», «главный» (во всех значениях)

тауби «человек высшего сословия», «князь»; общее название знатных фамилий в горах – из КБ таубий «горский (балкарский) князь»

тауыс (ир) / таус (диг) «молва», «слух», «толки», «случай»; в иронском редко – из КБ таууш «шум», «звук», «голос»

тахун: тахт (диг) «наряжать», «снаряжать» - из КБ такъ, тагъуу - «вешать», «навешивать», «прицеплять», «привязывать», «надевать»

табаегъ «тарелка», «блюдо» - из КБ табакъ «тарелка», «блюдо»

таегаена «корыто», «колода-кормушка» - из КБ тегене «то же»

таелмац (ир) / таелмаци (диг) «переводчик», «перевод (с одного языка на другой)» - из КБ тылмач / тилманч «переводчик»


таепп «точка», «крапинка», «пятно» - из КБ таб «шрам», «рубец», «родимое пятно», «родинка»

таеригъаед (ир) / таерегъаед (диг) «сострадание», «жалость», «страдание»; «грех», «грешный»; «безгрешный» - из КБ тарыкъ- «жаловаться», «сетовать», «ныть»

тефсег (диг) «тарелка» - из КБ тепшек «блюдце», «тарелочка»

тентек «вздорный» (о человеке), «легкомысленный» - из КБ тентек «глупый», «полоумный»

теуа «верблюд» - из КБ тюе «то же»

тибынг (ир) / тевингае (диг) «кожаные лопасти, подвешенные по бокам седла, чтобы ноги всадника не терлись о бока лошади», «тебеньки» - из КБ тебеннги «тебеньки» Слово бесспорно тюркское, в том числе и в русском языке

тикис (диг) «кот», «кошка» - явная метатеза карачаево-балкарского киштик «кошка», «кот»

тин «дорогой мех» - из КБ тыйын «белка», «мех»

тофра, топра, добра «торба» (сума с ячменем, овсом и тп, надеваемая лошадям на морду) – из КБ торба «то же»

толппар (ир) / тулпар (диг) «сильный», «мощный», «богатырский» - из КБ тулпар «то же», «богатырь», «великан», «силач»

тона (ир) / тонау (диг) «похищенное», «отнятое», «добыча», - из КБ тона- «грабить», «отбирать», «обворовывать»; тонау / тоноу «грабеж», «кража»

топдзы (ир) / топдзи (диг) «пушкарь» - из КБ тобчу «пушкарь», от тюркского (КБ) тоб «ядро», «шар», «пушка»

топп «ружье» - тоже идет из КБ тоб «пушка» с переосмыслением значения Абаев заблуждается, считая это слово идеофоном в разных языках, поскольку наличествует оно только лишь в тех языках, которые явно соприкасались с тюркскими Индоевропейская основа для круглых предметов другая Слово бесспорно тюркское

топп «рулон (ткани)» - из КБ тоб «пачка», «стопа», «рулон»; «моток», «коробка»

тохъуыл, тохъыл (ир) / тогули (диг) «баран, откармливаемый на убой» - из КБ токълу «молодой барашек от месяцев до года»

тулфае (диг) «пар» - из КБ тылпыу «пар», «дыхание»

туман « рублей», «червонец» - КБ тюмен

тур (диг): тураей турмае «напролом» - из КБ буквально тура турмай «не медля»

тузмун (диг) «спешить» - из КБ тёзмеу «нетерпение»

тыбыртае (ир) / таебаертае «биться в агонии», «трепыхать конечностями» - из КБ тыпырда- «биться», «трепыхаться», «барахтаться»

тыгуыр «куча», «группа», тыгуыраей «кучей», «группой», «сбившись в кучу» – из КБ тёгерек «круглый», «круг», «кругом»

тыл (ир) / тулае (диг) «родничок» (мягкое место на темени новорожденного, где кости черепа еще не срослись) – из КБ тулу

тъаебаертт «быстрай, стремительный бег (коня, человека)», «мгновение», «мигание» - из КБ тыпырда- «биться», «трепетать», «трепыхаться», «барахтаться»; «резвиться»

тъаепаен «плоский», «уплощенный», «приземистый», «низкий», «низина», «плоскость» –из карачаево-балкарского тюркских слов – тёбен «нижний»

умаел (ир) / омаел (диг) «влажный», «сырой»; «влага» – из КБ мылы «влажный», «сырой», «влага»

уат «комната»; в прошлом преимущественно комната для молодых, «горница»; «постель» – из КБ отоу «комната»

уаераейдае «асемантичный припев в народных песнях» – из КБ орайда «то же»

уаеркъин (диг) «крыжовник» - из балкарского юркюн «то же»

уаезаег «родной дом», «очаг» - из КБ оджакъ «очаг», «дом»; «дымовая труба», «дымоход»

уаездан (ир) / уездон, уаездон, йездон, уаездан (диг) «человек благородного сословия», «дворянин», «уздень»; «благородный», «благовоспитанный», «учтивый», «вежливый», «изысканный», «изящный» – из КБ ёзден «человек свободного сословия», «свободное сословие» Слово бесспорно по происхождению тюркское – от ёз «сам», «основа», «корень» + аффикс исходного падежа «-ден»

уыг (ир) / уг (диг) «сова», «сыч» - из балкарского уку «сова»

уырындыхъ (ир) / урундукъ (диг) «ложе», «кровать» - из КБ орундукъ «кровать», «постель» Заимствование произошло из карачаевского диалекта («орундукъ»), поскольку в балкарском мы имеем метатезированную форму «ундурукъ»

ханс (диг) «густые заросли травы, кустарника, бурьяна»; также название весеннего месяца: «месяц травы» – из КБ ханс «трава»

хатт «раз» - из КБ къат «раз» Слово бесспорно тюркское с многочисленными параллелями в других тюркских языках

хаеццае «смешение», «смешанный» - из КБ къатыш «смешанный»

хаелтасае (диг) «кожаная ноговица» (на охотничьем языке) – первая часть из КБ къалта «карман», «сумочка», «мешочек»

хаелтъамае, халъама, хаелпъанае, хаелпъамае, хаемпъалае (ир) / халтъама «кукурузные галушки» – из КБ къатлама «слоеная лепешка, жаренная в масле»

хотургъае, хъотургъае (диг) «хилый», «слабый», «больной» - из КБ къотур «короста», «струп», «название болезни»

ысмудын: ысмыст (ир) / аесмотун: аесмуст (диг) «нюхать», «принюхиваться», «обонять» - первая часть «ыс- / аес-» идет из КБ ийис «запах»
Вернуться к началу Перейти вниз
http://history.rossiaforum.com
 
Некоторые карачаево-балкарские заимствования в осетинском языке
Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу 
Страница 1 из 1

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
СКИФЫ :: ЯЗЫКОЗНАНИЕ-
Перейти: